培訓(xùn)資料
萌(méng)
來源自日語的「萌(も)え」。在中文里“萌”=“可愛”,但日語的「萌え」更偏向御宅族對(duì)二次元(動(dòng)漫游戲中)角色感受到的喜愛之情,普通民眾并不會(huì)使用。
宅(zhái)
來源自日語的「オタク(お宅)」。在中文里“宅”已經(jīng)漸漸變成了“不喜歡出門(的人)”的意思,而日語的「オタク」則表示沉浸在興趣愛好中的人,比如“動(dòng)漫宅”(喜歡動(dòng)漫的人)、“偶像宅”(喜歡偶像的人),“鐵道宅”(喜歡鐵道的人)等等,普通民眾并不會(huì)使用。
廚(chú)
來源自日語的「廚(ちゅう)」。原本是嘲笑言行幼稚如同初中生的人時(shí)說「お前は中坊か」(你是初中小朋友嗎),這里的「中坊」變成同音字「廚房」后省略成「廚」。「——廚」「廚——」在日語中是對(duì)特定對(duì)象的蔑稱,傳到中文里一開始表示“盲目熱愛xx的人”(貶義),但最近自稱「xx廚」(非常喜歡xx)的人多了起來。
現(xiàn)充(xiàn chōng)
來源自日語的「リア充(じゅう)」。中文和日語里都表示“現(xiàn)實(shí)生活很充實(shí)的人,特指有男朋友/女朋友的人”。這個(gè)詞和固定搭配一起傳入中國:「リア充爆発しろ」(現(xiàn)充快爆炸)。
二次元(èr cì yuán)
來源自日語的「二次元(にじげん)」,原意是“二維(世界)”(即動(dòng)漫游戲等平面世界),多表示阿宅們沉迷的虛擬世界。與之相對(duì)的是「三次元(さんじげん)」,即我們真實(shí)存在的現(xiàn)實(shí)世界?!?.5次元”指介于二三次元之間的世界,多表示改編自動(dòng)漫游戲作品的真人舞臺(tái)劇、音樂劇等,或者Cosplay等。(注:改編自二次元的真人電影或電視劇不是2.5次元,那是我們不承認(rèn)的三次元)
傲嬌(ào jiāo)
來源自日語的「ツンデレ」,中日文都表示“表面上很冷淡其實(shí)很在乎”。比如說罵你“笨蛋”其實(shí)是“喜歡你”。
腹黑(fù hēi)
來源自日語的「腹黒(はらぐろ)い」(黑心腸),意思是“看上去溫柔善良,其實(shí)內(nèi)心黑暗邪惡?!?br /> 課金(kè jīn)
漢語中原本的意思是“賦稅的金額”,但從日語傳來的「課金?課金(かきん)」表示“支付錢款”,特指“給(免費(fèi))游戲充值”的意思。
以上列舉了一些從日本二次元圈傳入中國的常用詞,其實(shí)我們?nèi)粘J褂玫钠胀ㄔ~匯里,有很多都是從日語中借鑒的,比如“(表示全球所有國家之意的)世界”、“電話”、“科學(xué)”、“干部”、“指導(dǎo)”、“市場(chǎng)”、“人權(quán)”、“社會(huì)”、“經(jīng)濟(jì)”、“取消”、“目的”、“要素”、“手續(xù)”等。另外,“——化”(比如:多元化)、“——力”(比如:想象力)、“——性”(比如:創(chuàng)造性)等結(jié)尾詞用法也是受日語影響。今后,同樣來源自日語的二次元詞匯會(huì)不會(huì)繼續(xù)在漢語中普及呢?靠你們了。
- 上一個(gè):那些《千與千尋》的經(jīng)典雙語臺(tái)詞,總有一句感動(dòng)到你!
- 下一個(gè):激勵(lì)你一生的十個(gè)日語句子